No exact translation found for لا تخطئه العين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic لا تخطئه العين

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • I knew who you were. It's unmistakable.
    أنا عرفتك،الأمر لا تخطئه العين
  • (sighs) "it was unmistakable. "it was like spotting the first spark on the hindenburg: "a quiver. "that quiver will lose us nationals. "and without a championship,
    "لا تخطئها العين "كان مثل اكتشاف اول شرارة على هندنبورج( كارثة السفينة الفضائية عام 37 ) "رعشه.
  • The impact that the report has had, and continues to have, over a broad range of managerial and administrative issues, is unmistakable.
    ويعد التأثير الذي كان وما زال للتقرير، على طائفة واسعة من المسائل التنظيمية والإدارية، تأثيرا جليا لا تخطئه العين.
  • Finally, every effort should be made by all peace-loving nations towards the creation of two nations: a viable, independent State of Palestine living side by side with Israel.
    وأخيرا، لا تخطئ عين منصفة الجهود الدولية المبذولة لإعادة الحوار بين الطرفين وإحلال السلام تمهيدا لإقامة دولة فلسطين المستقلة التي تعيش في حدود آمنة إلى جوار دولة إسرائيل.
  • That will certainly send an unmistakable signal to armed groups throughout the world that seek the unacceptable involvement of children in armed conflict.
    ومن شأن هذا بالتأكيد أن يرسل إشارة لا تخطئها العين إلى المجموعات المسلحة في جميع أنحاء العالم التي تسعى وراء المشاركة غير المقبولة للأطفال في الصراع المسلح.
  • “It is basically the message that I sent and the wonderful report you sent back to me, written in your unmistakable style.
    ”وسوف ينصب الأمر في جوهره على عرض نص الرسالة التي بعث بها والتقرير الرائع الذي وافيتموني به موشى بأسلوبكم الذي لا تخطئه العين.
  • At that meeting, as at the five previous meetings, the complete commitment and cooperation of the Sudanese Government in facilitating the deployment of UNAMID were reaffirmed.
    وقد أكدت نتائج هذا الاجتماع، مثلما أكدت نتائج الاجتماعات الستة الماضية، التزاما كاملا وتعاونا لا تخطئه عين من جانب حكومة السودان في تيسير نشر العملية المختلطة.
  • It violates the human rights of the Taiwanese people, hampers the goal of universality of the Universal Declaration and will become a source of great regret and irony in the history of the development of human rights.
    وينبغي للأمم المتحدة أن تضم تايوان بانجازاتها التي لا تخطئها العين إلى مجموعة أعضائها كي تستكمل إرساء حماية حقوق الإنسان العالمية.
  • We pay tribute to the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Afghanistan, Ambassador Lakhdar Brahimi, and other members of the United Nations Assistance Mission in Afghanistan to help the Afghan people achieve security.
    لا تخطئ عين منصفة حجم الجهود التي يبذلها ممثل الأمين العام في أفغانستان، السيد الأخضر الإبراهيمي، وسائر أعضاء بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان من أجل مساعدة الشعب الأفغاني إلى الوصول إلى بر الأمان.
  • The question was raised as to why the Commission had decided to recommend that the General Assembly should adopt the draft articles in the form of a declaration, when the articles themselves were unmistakably normative.
    وأثير تساؤل عن الأسباب التي جعلت اللجنة تقرر بأن توصي الجمعية العامة بأن تعتمد مشروع المواد في شكل إعلان، في حــين أن المواد نفســها تتســم بطابــع معيـــــاري لا تخطئه العين.